സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ദിനവൃത്താന്തം 17:4
MOV
4. നീ ചെന്നു എന്റെ ദാസനായ ദാവീദിനോടു പറക: യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു; എനിക്കു വസിപ്പാനുള്ള ആലയം പണിയേണ്ടതു നീയല്ല.



KJV
4. Go and tell David my servant, Thus saith the LORD, Thou shalt not build me an house to dwell in:

KJVP
4. Go H1980 and tell H559 H413 David H1732 my servant, H5650 Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 Thou H859 shalt not H3808 build H1129 me a house H1004 to dwell in: H3427

YLT
4. `Go, and thou hast said unto David My servant, Thus said Jehovah, Thou dost not build for Me the house to dwell in:

ASV
4. Go and tell David my servant, Thus saith Jehovah, Thou shalt not build me a house to dwell in:

WEB
4. Go and tell David my servant, Thus says Yahweh, You shall not build me a house to dwell in:

ESV
4. "Go and tell my servant David, 'Thus says the LORD: It is not you who will build me a house to dwell in.

RV
4. Go and tell David my servant, Thus saith the LORD, Thou shalt not build me an house to dwell in:

RSV
4. "Go and tell my servant David, `Thus says the LORD: You shall not build me a house to dwell in.

NLT
4. "Go and tell my servant David, 'This is what the LORD has declared: You are not the one to build a house for me to live in.

NET
4. "Go, tell my servant David: 'This is what the LORD says: "You must not build me a house in which to live.

ERVEN
4. God said, "Go and tell this to my servant David: The Lord says, 'David, you are not the one to build a house for me to live in.



Notes

No Verse Added

History

1 ദിനവൃത്താന്തം 17:4

  • നീ ചെന്നു എന്റെ ദാസനായ ദാവീദിനോടു പറക: യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു; എനിക്കു വസിപ്പാനുള്ള ആലയം പണിയേണ്ടതു നീയല്ല.
  • KJV

    Go and tell David my servant, Thus saith the LORD, Thou shalt not build me an house to dwell in:
  • KJVP

    Go H1980 and tell H559 H413 David H1732 my servant, H5650 Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 Thou H859 shalt not H3808 build H1129 me a house H1004 to dwell in: H3427
  • YLT

    `Go, and thou hast said unto David My servant, Thus said Jehovah, Thou dost not build for Me the house to dwell in:
  • ASV

    Go and tell David my servant, Thus saith Jehovah, Thou shalt not build me a house to dwell in:
  • WEB

    Go and tell David my servant, Thus says Yahweh, You shall not build me a house to dwell in:
  • ESV

    "Go and tell my servant David, 'Thus says the LORD: It is not you who will build me a house to dwell in.
  • RV

    Go and tell David my servant, Thus saith the LORD, Thou shalt not build me an house to dwell in:
  • RSV

    "Go and tell my servant David, `Thus says the LORD: You shall not build me a house to dwell in.
  • NLT

    "Go and tell my servant David, 'This is what the LORD has declared: You are not the one to build a house for me to live in.
  • NET

    "Go, tell my servant David: 'This is what the LORD says: "You must not build me a house in which to live.
  • ERVEN

    God said, "Go and tell this to my servant David: The Lord says, 'David, you are not the one to build a house for me to live in.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References